人気ブログランキング |

日本の再発見

こんにちは、国際文化学科三年生の濱中里奈です。
今週からTOEICの授業を始まり、毎日忙しいです。
TOEICの授業は当たり前ですが、韓国語で聞きます。
留学に来た当初の自分では考えられなかったのですが、、、。
なんと今は韓国語で英語の授業を聞くことに、何の違和感も感じず、理解できるようになりました。
それは前までは聞いた韓国語を全て頭の中で日本語に直していたからだと思います。
しかし、いつの間にか最近は韓国語で聞き韓国語で理解し、韓国語で話すということに慣れてきたからだと思います。
自分が留学に来て一番大きく成長した部分だと考えています。

さて、最近は日語日文学科の友達と遊んだり、お互いに韓国語と日本語の勉強をしているのですが、そのことについてお話しします。
先日は韓国で上越されている深夜食堂という日本の映画を見ました。
d0160145_20334881.jpg

私が友達に教えてあげたい日本の文化などが出てきて私自身も勉強になりました。
まず、韓国は出前文化が大きいですよね。
日本は何の出前サービスがあるのか聞かれ私はピザしか思い尽きませんでした。
しかし、映画の中でラーメンの出前があり、ああこれだと思い教えてあげることができました。
次に友達の家に行って帰るとき、日本はお邪魔しましたと言いますよね。
しかし、韓国は失礼しました。という言葉で表現します。
映画の中で実際にお邪魔しました。と言っていて、友達がこうやって使うんだね、と理解してくれました。
また、一緒に見に行った友達と以前日本料理屋に行った際、中に伊達巻が入っていたのですが、その際に玉子焼きの説明もしました。
d0160145_20341159.jpg

(どう見ても日本料理には見えないですよね。(笑))
しかし、上手く伝えることが出来なかったのですが、映画の中で出てきて嬉しい気持ちになりました。
このように何気ない日本の映画でも韓国語を勉強することにより、気付かされる部分が多いです。
これからも一緒にたくさんのことを勉強していきたいと思います。

明日から二日間は語学堂の中間テストです。
精一杯頑張りたいと思います。
by imuzemi | 2015-06-30 20:34 | 濱中里奈@釜山大学校2015

韓国の回転寿司


こんにちは!3年の松岡優衣です。

先日、韓国で初めて回転寿司を食べに行ってきました!
私が留学している馬山にも日本料理屋さんを見かけることができます。
今回はテッコリと呼ばれる大学周辺の繁華街にある回転寿司屋さんに行きました!

d0160145_21263115.jpg


私が行ったお店では、回転しているお寿司はすべて850wでした!日本と同じネタが多かったですが、中には変わったお寿司もありました!(笑)
お寿司の上にお好みソースをかけたものもありましたが、味はイマイチでした(^^;

そして、日本の回転寿司と比べるとサイズが小さかったです。
サイドメニューも豊富でうどんやそばもありました!

一緒に行った友達に韓国で人気のある寿司ネタについて聞いてみると、マグロが人気のようでした!日本でもマグロは人気がありますが、最近はサーモンの方が好まれていることを伝える참치 최고인데!(マグロ最高なのに!)と言っていました(笑)

ちなみに、참치はマグロと言うときもシーチキンと言うときも使います。
日本語ではマグロとシーチキンは大きな差があるように感じてしまうので、両方を참치と言うので最初は不思議な感覚でした!

日本風のお店でも日本とは少し違って、日本のような韓国のような、両方の文化が入っているような違和感がありました。
留学中に1度は行ってみたかった場所だったので行けて良かったです!
by imuzemi | 2015-06-29 21:27 | 松岡優衣@慶南大学校2015

 みなさん、こんにちは。
 3年の加藤彩乃です。

 今回は、6/25の専門演習で読んだ文章を紹介したいと思います。

 今回読んだのは、남의 재능을 인정하는 사람이 큰 사람이다.(他人の才能を認める人が大きい人だ。)というタイトルの文章です。
みなさんは、人の才能を認めることが出来ますか?私は、人の才能を羨ましいと思うし、素直に認めるのが苦手なのかもしれないとこの文章を読みながら、感じました。

 韓国語にはこんなことわざがあります。「사촌이 땅 사면 배가 아프다」(いとこが土地を買うと腹が痛い)
 こんな冗談もあるようです。アメリカ、フランス、韓国人3人に何か願いを一つずつ、叶えてあげる機会を与えました。すると、アメリカ人とフランス人は、自分の夢や願いを叶えました。しかし、最後の韓国人は、願いが叶った2人を元に戻すのが願いだと言いました。 「もったいない」が率直な私の感想ですが・・・笑

 さらに、こんな話しもあります。
 「トム・ソーヤの冒険」の筆者である、マークトウェインの友人は、有名になったマークトウェインについて聞かれると・・・。「私も彼くらいたくさんの話し知ってるけど、彼のようにわざわざそれを文として書く考えなんてなかったよ。」
 もしかすると、本当に彼もマークトウェインくらい、沢山の話しを知っていたのかもしれませんが、才能を磨き、試してみるのを、決定的見逃しています。これはときに、天と地の差をも見せるのです。

 みなさんは、他人の才能を認められそうですか?ここでお互いのことを褒め合う練習をして、器の大きな人を目指しましょう!!
by imuzemi | 2015-06-27 11:44 | 専門演習Ⅰ2015

泣く子に乳をやる韓国人

みなさん、こんにちは。
3年の加藤彩乃です。

先週の専門演習の時間には、「泣く子に乳をやる」という韓国のことわざから韓国人と日本人の考え方に違いについて、考えました。

 韓国では、「泣く子に乳をやる」ということわざがあることからも分かるように、自分の考えを声に出して主張したものが勝つと考える傾向があるようです。
 日本に比べ、韓国ではよく街中で大きな声で言い合っているのを見ませんか?さらに、いかにもケンカという雰囲気ではなくても、疑問な点があれば、しっかり聞くし、そこに自分とは違う意見があれば、はっきりと主張するような気がします。

 反対に、日本では、「以心伝心」「あうんの呼吸」のような、何も言わなくて通じるような関係が理想と考える傾向があるようです。そういった考えがあるからこそ、日本人の「考えておきます」は断りの表現として、機能するようです。
 こういった日本人の傾向を踏まれば、韓国の「泣く子に乳をやる」に対し、日本は「泣かずに乳をもらう」と言えるのではないでしょうか。

みなさんも韓国人と日本人のこのような違いで驚いたことはありませんか?
by imuzemi | 2015-06-25 11:14 | 専門演習Ⅰ2015

ソウル旅行記~第一弾~

みなさん、こんにちは。国際文化学科3年の山本若菜です。夏休みに入って早1週間が経ちました。この期間、私は在日韓国人の友達と一緒にソウルに旅行に行ってきました!!
ソウルは2回目なのですが、1回目の時は高校生で韓国語も全くわからないときに行ったのですが、今回は韓国語もわかるようになり、自らが計画してソウル旅行の日程を決めたので本当にいろいろ勉強になりました。

まず、私たちは光化門広場(광화문광장)にいきました。ここは観光地としても知られていて、道も整備させていてとてもきれいでした。
この近くの駅から外に出るときに最初に見えるのが世宗大王(세종대왕)です。初めてみたので迫力がありました。
d0160145_18382139.jpg

世宗大王:ハングルを創製した朝鮮王朝第4代王。韓国紙幣10000ウォンの肖像。2009年の「ハングルの日(10月9日)」に合わせて披露された銅像は、高さ6.2m、幅4.3m、重量20トン。高さ4.2mの基壇の上に建てられている。

そして、世宗大王の近くにあるのが李舜臣(이순신)将軍の銅像です。
d0160145_18384778.jpg

李舜臣将軍:豊臣秀吉が朝鮮半島に攻め込んだ文禄・慶長の役における朝鮮側の将軍。

私がこの広場でも最も興味深かったのが光化門広場にあった黄色いリボンです。これはまだ記憶にも新しい2014年4月16日に韓国沖で起きたセウォル号転覆事故で修学旅行生を含む293名もの犠牲者を出した事故のイメージになっています。まだ遺族の方の恨みと悲しみが晴れることはなく、被害者の遺品や写真などを飾って少しでも事故の悲惨さともうこれ以上このような事故が起きないようにと願いが込められた仮設施設でした。授業で習っていたものの、初めていくところでなんともそこにはまだ消えぬ悲しみでいっぱいでわたしも胸が苦しかったです。まだ行方不明者もいる中で、1年たつとはいえまだ深い悲しみに包まれた遺族の心は晴れないでしょう。
d0160145_183951.jpg

d0160145_18392346.jpg

この旅行でたくさんのことをまなび、歴史やこのような事故についても学ぶことができました。実際にその地に出向いたからこそ知れることも多いのでこのような経験をこれからもしていきたいと思います。まだまだソウル旅行記はあるので次回第二弾として投稿したいと思います。
by imuzemi | 2015-06-24 18:39 | 山本若菜@慶南大学校2015


こんにちは!3年の松岡優衣です(^^)

慶南大学の留学生プログラムで19日から1泊2日で済州島に行ってきました!
最初は済州島ではなく、慶州に行く予定だったのですが、メルスの影響か済州島に変更になりました。

このプログラムに参加した留学生は日本人が2人しかおらず、残りは中国人とベトナム人だったのですが、日本人が少ないおかげで今まであまり話したことのなかった人とも交流することができ、交流の輪が広まりました(*^^*)

1泊2日と時間が少なかったのであまりまわることはできなかったのですが、済州島の自然を肌で感じることができました!雨も心配だったのですが、帰る間際しか降らなかったので良かったです~!

d0160145_17244194.jpg


済州島には高さの低い山がたくさんあるのですが、頂上まで10分ほどで登れる山から撮った写真です!済州島の街並みや海を見渡すことができました!!


d0160145_17181883.jpg

天地淵瀑布という滝です。散歩道を歩いていくとこの滝が現れます!小さな滝ですが、水野流れが速く迫力がありました!

d0160145_17235846.jpg


この人形は済州島のいたるところで見ることができます!この人形はトルハルバンと呼ばれています。
表情や作りはほとんど同じように見えますが、よく見ると手の位置が右手が上になっているものと左手が上になっているものがあります。これは右手が上だと文官、左手が上だと武官を表しているそうです!

済州島は初めて訪れたのですが、普段とは違う韓国を感じることができました!
by imuzemi | 2015-06-23 17:26 | 松岡優衣@慶南大学校2015

紛らわしい使役動作

こんにちは、国際文化学科三年生の濱中里奈です。
ついに長い夏休みが始まりました。
が、毎日朝から語学堂なので私はこの夏は勉強の夏にしようと思っています。

今日は私が語学堂で習った使役動作についてお話ししようと思います。
使役の表現の仕方は私が苦手とするひとつの韓国語の表現です。
韓国語の使役表現は規則というよりはただ覚えなければなりません。
そこが難しいし少し混乱してしまいます。

웃다 웃기다 笑う 笑かせる
このような表現は皆さんよく耳にするからわかると思うし、韓国人も
「아~ 웃기다」とよく使います。
しかし、
맞다 맞히다 合う 当てる(命中させる)
맞다 맞추다 合う 合わせる

が難しいです。同じ맞다 という表現なのにふたつの意味があるし、理解が難しいです。
맞히다 (예) 정답을 맞혀서 칭찬을 들었다.
맞추다 (예) 시계를 10분 빠르게 맞추었습니다.
このように使い方が違います。
難しいですがこのような文法的なミスをなくすように頑張りたいと思います。

最後に、昨日去年県大に留学に来ていた2人と再会したときの写真です!!
d0160145_1419275.jpg

by imuzemi | 2015-06-21 14:19 | 濱中里奈@釜山大学校2015

こんにちは。
3年の加藤彩乃です。


みなさんは、도올 김용옥, 양귀자의 소설 모순, 처칠, 김광석を知っていますか?
この人たちはみな偉人と呼ばれるような、有名な人たちです。
しかし、偉人と呼ばれるような人々は、敵も多いといいます。
例えば、양귀자의 소설 "모순"は、人気小説として知られている一方で、購入したことを後悔する本という話しも出ています。
さらに、김광석は1980年代の有名な歌手です。<일어나><흐린 가을 하늘에 편지를 써>など、たくさんのヒット曲があります。しかし、彼は若くして、自らの命を断ってしまうという人生を送りました。
人気があって、人から注目される人はそれだけ、敵も多いということです。

この文を読んだ日が、ちょうど雨が降っていました!!みんなで研究室で、김광석<흐린 가을 하늘에 편지를 써>を聞いてみました。歌詞の意味をじっくり考えながら聞くと、心にじわっとくるいい曲でした。また、その時代の韓国の状況などを分かった上で、その曲を聞くとまた違った印象を受けるのだと思います。

みなさんもこういった偉人の作品に触れて、彼らがどんな思いで、作品を作ったのか、そのときの時代背景などとも、照らしあわせながら、考える時間を作ってみてはいかがですか?
by imuzemi | 2015-06-17 21:54 | 専門演習Ⅰ2015

今日から夏休みです!


こんにちは!3年の松岡優衣です!
昨日で期末考査が終わり、今日から夏休みに入りました~!

コメントについて返信したいと思います。

まず、割り勘文化についてです。
同じ歳の友達と食事をするときは私たちは割り勘です。もしその友達がなにかお祝事や特別なことがあれば、おごったりおごってもらうことはありますが、大抵は割り勘で日本と同じだと思います。しかし、今は私と同じ歳の子たちは軍隊に行っていたり、忙しかったりとなかなかご飯に行く機会がありません(:_;)

カップルの割り勘の話は男の子側からよく愚痴を聞きます(笑)全部払ってかっこよく見せたいという気持ちもあるようですが、実際は苦しいようで、彼女側が少しでもお金を出すとすごくいい彼女になれるそうです!(笑)日本では割り勘をするカップルも多いと話すと日本人の女の子は素敵だ~と言われるので、韓国人男性が日本人女性を好きな理由の一つかもしれません!

日本のアニメ、映画
日本のアニメが韓国で放送される場合は、韓国語吹き替えが多いです!
先日名探偵コナンの「11人目のストライカー」という映画を字幕ではなく韓国版で見たのですが、登場人物の名前や会社名などは韓国語表記に変えているのにサッカーチームのユニフォームだけは日本版のままで鹿島アントラーズや浦和レッズと書いてありました!ユニフォーム以外は韓国版に変えてあったのでなんだかややこしかったです(笑)

日本語と韓国語のニュアンスの違いで面白いなと感じた点は「ただ、君を愛してる」という日本映画を字幕で見たときです。
女の子が男の子を追いかけるときに「ちょっと待ってよ」というセリフがあったのですが、字幕では「같이 가∼」となっていました。韓国ではこういった状況では「기다려」ではなく「같이 가」と言います。そのままの翻訳ではなく、韓国らしいニュアンスだなと感じました。

韓国で作られたアニメはあまり知らないのですが、ポロロのキャラクターはよく見かけます!!

私も日本の映画について話しているといきなり「せりざわぁぁーー!」と言われ、驚いたことがあります(笑)ほんとに日本で話題になった映画が韓国でも放送されるだけでなく、そんな映画も見たの?と思うような映画の話をされることも多いので面白いです!


先日は所属学科の종강총회に参加してきました!종강총회とは学期終わりのお疲れ様会のことで、たくさんお酒を呑みます!学期の初めにあった개강총회のときより友達もでき、いろいろな人と話すことができました!
今日から夏休みですが、なにもできなかったということがないよう精一杯夏休みを過ごしたいと思います‼
by imuzemi | 2015-06-16 14:24 | 松岡優衣@慶南大学校2015

こんにちは、国際文化学科三年生の濱中里奈です。
まず、先週のコメントについて少し返信をしたいと思います。

櫛田さん→韓国だけでなくどこに行っても今中国人の留学生は多いと聞きました。
様々な国の人と仲良くなることが留学のひとつの楽しみだと私は思っています。

中原さん→学校により語学堂があるところとないところがあるようです。
釜山大学は幸いにあったので申請しましたが、自分で申込みをするのでしっかり責任を持って日付などを確認したほうがよいです。

加藤さん→たしかにこの三週間はちょっと大変でした、、、(笑)
お互い刺激しあえるように私も頑張ります。

今週は忙しかったですが、あと一週間テストと語学堂を頑張ればついに夏休みです!!
さて、今週は県大とSkypeをしました。
事前に質問をもらっていましたが、実際に答えられなかったものなどを答えようと思います。
夏休みに釜山大学に研修で来られる方も多いみたいなので少しでも役に立てればと思います。

・新学期が始まってから参加した行事
留学生ウェルカムパーティー
→釜山大学の学生が留学生のために開いてくれたパーティーです
  お菓子を食べたりしました。
МT(宿泊オリエンテーション)
 →日本とは全く違い、新入生によるダンスや女装大会、あとはひたすらお酒を飲み、仲を深めます。
  ここで日語日文学科の学生と仲良くなることが出来ました。
サッカー観戦
→学科対抗でサッカーマッチがあり、応援に行きました。
 日語日文学科は男子が少ないため、同じく少ない学科と合同でチームを組んで戦い、なんと準優勝でした。
日語日文学科の飲み
 →運動場で学科ごとに行事を行いそのあとはみんなで飲みでした。
  先輩後輩関係なく学科のたくさんの生徒が来て、交流が深まりました。
ゆかり(日韓交流サークル)
 →日語日文学科の韓国人と私たち日本人などが参加し、似ているようで違う文化や様々な問題について話し合います。
   終わったらご飯を食べに行ったりお酒です。
野遊会
 →日語日文学科のみんなで山に登ります。
  そこで行事をしたら、昼間からお酒を飲みます。
学祭
 →一番大きな行事だし、準備や当日もお手伝いしました。
  日語日文学科の屋台は人気でした。

このように様々な行事に参加し、仲を深めています。
木曜日は一学期お疲れ様というまた学科の大きな飲み会があります。
お酒を飲む文化が強いですが、そこが仲良くなることが出来る大きな機会です。

・今韓国で流行っているファッションや物
実際に韓国で生活していると何が流行っているのか正直分かりません。
ファッションはTシャツにスキニーというシンプルな格好が一番多いです。

・おすすめの韓国料理
찜닭です。今まで何度も韓国に行っていたのに釜山に来て初めて食べました。
釜山大学の前には物凄い数のご飯屋さんがありますが、찜닭屋さんもたくさんあります。

・恋しい日本のもの
私はうどんが好きなのでうどんが食べられないことです。
うどん屋さんもありますが、やはり日本とは少し違いますよね。
あとはそんなに感じません。

・留学生活が始まって初めて買ったもの
部屋の電球や布団などは全てこちらで買いました。
生活に必要なものは、最初は最小限で持ってきて、こちらで買い揃えましたが、日本製のものは韓国では高いです。

・留学に持っていって良かったもの、持ってくれば良かったもの
風邪薬などをあらかじめ行きつけの病院で処方してもらい持ってきたことです。
私は幸いにもまだこちらで風邪を引いたことはないですが、、、市販の薬より効果もあり、自分の体に合っているのでいいと思います。
私はあまり韓国語の参考書などを持って来なかったのですが、あれば便利だと思います。
あと、私の場合英語も授業を受けたりしているのですが英語の単語帳を持ってくれば良かったと思っています。

・携帯はどうしたか
私は友達から携帯の本体をもらい、月額30000₩で使っています。
私は日本の携帯を主に使いたいので韓国の携帯は電話専用です。
また、韓国の携帯でWi-Fiを飛ばすこともできるので日本の携帯のWi-Fiルーター代わりにもして、いつでもどこでも使えるようにしています。

・学校の一日の流れ
寮で朝ごはん→授業→外で昼ご飯を食べたりコンビニで買って部屋で食べたり→授業→寮で夜ご飯
これが一般的な流れですが、サークルがある日はこのあとにサークルへ行ったり、友達とご飯食べたりお酒飲んだり遊んだり、、、、
私たちはあまり部屋にいないことも多く、けっこう外で時間を過ごすことが多いです。

以上です。
また、分からないことがあればお答えできたらよいなと思います。
by imuzemi | 2015-06-14 11:17 | 濱中里奈@釜山大学校2015