人気ブログランキング |

秋から冬までの間

가을부터 겨울까지 사이
시커멓게 타들어 간 잎사귀들 사이로 
真っ黒に燃え上がった葉っぱたちの間で
어느새 높아진 가을 하늘 
いつのまにか高くなった秋の空
2010년의 폭염을 견디고 
2010年の猛暑に耐えて
빨간 상사화가 피었네 
赤色の彼岸花が咲いたよ
기다리고 기다리던 보람이 있어 
待ちに待った甲斐があって
더욱 반가운 꽃들에게 
いっそう嬉しい花に
그래, 그래, 만나고 싶었다고, 
そうだ、そうだ、会いたかったと
용하다고, 
すばらしいと
살아 줘서 고맙다고, 
生きてくれてありがとうと
말을 걸고 돌아오는 길에 
話しかけて帰ってくる道に
꽃들의 언어가 흩어지네 
花の言葉が散るよ
눈부신 가을 하늘 저편으로 
まぶしい秋の空の向こうに
가을부터 겨울사이에 
秋から冬の間に
꼭 만나러 오리라는 약속 
きっと会いに来るという約束
애태우며 의심했던 나날
焦らしながら疑った日々
숨기고 싶어 난 애써 외면하고 걸었네. 
隠したくて私は尽くして目を逸らして歩いたよ

詩集『島国の春』より
*詩集の出版社がわかりませんでした;; すみませんm(__)m


彼岸花の詩です。
本文の上から7行目の”상사화”というのは直訳すると”相思花”ですが、調べてみると「夏水仙」と訳されました。
しかし、夏に水仙?しかも??
ということで、季節と色的に彼岸花にしました。
ちなみにその夏水仙は猛毒を持っているそうです!(気を付けましょう)

後半の訳がわかりづらかったかもしれませんが、
「秋から冬の間にきっと咲くって言ってたけど、本当に咲くの?」
という感じでちょっと疑ってしまった気持ちを隠したくて、知らぬ顔をして歩いて行ったということです。

それにしても、彼岸花をテーマにした詩は珍しいと思います。
秋から冬までに咲く花はもっとあるのに。。
なぜだらう。(←古文系)
みなさんはどう思いますか?


担当:寺本
by imuzemi | 2011-11-27 01:26 | 2011年度 軌跡

今回は

~는데
逆接を表わす:・・・(する)のに、・・・(する)が

추운데 우리 학교에 가야 해…
寒いのに私たちは学校に行かなければならない・・・
d0160145_21524128.jpg


他にも
비가 오는데 차가 오지 않는다.
雨が降るのに車が来ない
돈은 많이 갖고 있는데 쓸 줄을 물라요.
お金はたくさん持っているんですが使い方を知りません。

~는데はよく使うので、覚えていたら使えますよ~056.gif

風邪をひかないように、温かくして学校に行きましょうね016.gif

担当:村田
by imuzemi | 2011-11-25 21:56 | 使ってみよう!!韓国語

今回の専門演習では、大津由紀雄編著 『はじめて学ぶ言語学』の
第6章コミュニケーションをさぐる(森山卓郎)をしました003.gif

私たちは自分の思いをテレパシーのように直接「思い」のまま伝えるのではなく、
何らかの記号になおし、伝達し、読み取ることが必要です。

072.gif関連性理論
私たちは表現されたものをそのまま受け取るのではなく、相手の発言を認知し、行動につなげています。
例えば
「今日は寒いね」と言って窓の方を見るのは、窓を閉めてという意味も含まれています。

日常生活では、文字通りの言葉だけではなく、「この言葉から、こういうことが言いたいんだな」と予想されるような「含みとしての意味」を受け取ることが自然です。

~コミュニケーションでの対人関係的気配り~
072.gifブラウンとレビンソンのポライトネス理論
人間同士、円滑なコミュニケーションを行うときには何らかの気配りをしています。

ネガティブポライトネス…他人から押し付けられたくない否定的側面の面子に配慮した、「頂けませんでしょうか」、「大変申し訳ないのですが」のように相手が断りやすい、遠慮のある表現。
ポジティブポライトネス…友達など、親しげで、楽観的な表現や、相手を頼るような表現。

コミュニケーションは誰が利益を受けるかという関係も関わっています。
ホテルのロビーの公衆電話に置かれたメモ用紙に「ご自由にご利用いただけませんでしょうか?」と書いてあると変なかんじがします。普通「ご自由にご利用ください」です。
自分に利益がある場合には「~していただけませんでしょうか」、相手にとって利益になることを勧める場合には、断りやすくしてしまってはいけないので、「~ください」など利益がどちらに行くかによって言い方を変えています。

~日本語の敬語~
・尊敬語…相手側、または第三者の行為・ものごと・状態などについて、その人物を立てて述べるもの。
・謙譲語Ⅰ(「伺う・申し上げる」型)…自分側から相手側、または第三者に向かう行為・ものごとなどについて、その向かう先の人物を立てて述べるもの。
・謙譲語Ⅱ(丁重語)…自分側の行為・ものごとなどを話や文章の相手に対して丁重に述べるもの。
・丁寧語…話や文章の相手に対して丁寧に述べるもの。
・美化語…ものごとを美化して述べるもの。上品に聞こえる為、自分の品位を高める効果もある。(お茶、お風呂…)

~対人関係の危機管理としてのコミュニケーション~
072.gif関係修復理論~謝りとお礼~
お詫びもお礼も何らかの利害関係が生じています。お礼とは聞き手からの利益の提供に伴う不均衡の修復、お詫びは聞き手へ損害を与えたことによる不均衡の修復で、共に対人関係の調整です。
不均衡が生じたら、話し手は聞き手との関係を認定し、聞き手へ自分の不均衡修復の意図、心情を表明することが必要です。
「この間はありがとうございました」これは前のことも現実に戻して言う為、相手への心配りを忘れていないことを示します。

~コミュニケーションの情報伝達的側面~
072.gif情報のなわばり理論
なわばりとは、お互いがある知識を対等で共有しているのかなど、相手の知識に配慮した表現が期待されます。聞き手が知っているか、知らないかによって文末、応答表現も変えていくことが必要です。

~ノンバーバルコミュニケーション~
言葉によらないコミュニケーションで、話す時の距離、まなざし、表情、身振りやしぐさなどさまざまな要因が関わっています。地方、国、民族などによって異なるが、意識されないことも多く、誤解や違和感の原因となることが多いです。

パラ言語
声の質、声色、笑い声、息の吸い音など、言語に随伴する要素。速さ、イントネーション、間の取り方も重要なメッセージを伝えており、
音を引きのばしたり、冗談ぽく言うのとでは、話すことの位置づけも大きく異なります。

 何事もはっきりと明示的に言う文化、はっきり言語化しなくても、適宜相手が読みとってくれることを期待する文化のように、人間の言葉でのコミュニケーションということを考えるには状況、文脈、その認知も考える必要があります。
 現代社会では、異なった文化の人とコミュニケーションを持つ機会も増えているので、文化間コミュニケーションでのコミュニケーションギャップが発生する可能性はどんどん増しています。コミュニケーションについて考える確かなまなざしによって、互いに真心を通わせ、お互いに心豊かな社会生活が送れるようにするべきです。


普段何気なく使っている言語を、理論から見るととても面白いものだと思いました。
深く理解する為には、自分の経験をつなげ、例を挙げる、その理論を立証する・・・
自分の考えを明確に持ちましょう016.gif

担当056.gif伊藤
by imuzemi | 2011-11-23 14:17 | 2011年度 軌跡

私が今回気になった韓国語の慣用表現は
[입이 귀밑까지 찢어지다]

[입이 찢어지다]
です。

ハングル検定公式ガイドブック『더하기(トハギ)』の準2級のページで見つけました。
「입이 귀밑까지 찢어지다」(口が耳元まで裂ける)
「입이 찢어지다」(口が裂ける)
というふうに、直訳すると2つとも同じ「口が裂ける」
の意味になります。

“口が耳元まで裂ける”や“口が裂ける”と聞くと、口裂け女のようなお化けや
「口が裂けても言えない」という言葉と関連して“秘密をばらす”というようなイメージがありますが、どちらも「喜色満面だ、ご満悦だ、笑いが止まらない」という意味です。
口が裂けるほどおかしくて笑える、楽しいと思えるという由来があると思います。
そのような発想が面白いです。
日本語の「破顔一笑」や「顔をくしゃくしゃにして笑う」と同じような言葉だと考えました。
直訳するとマイナスなイメージでしたが、意訳するとプラスのイメージになるんですね♪


担当:데라모토
by imuzemi | 2011-11-19 22:16 | コラム、文学


日本には沢山同音異義語があります003.gif
例えば、いどう(移動、異動、異同)、
かんし(冠詞、監視、漢詩、看視)、
さんか(参加、傘下、酸化、産科、惨禍)など003.gif

沢山同音異義語があるので同じ「しりつ」でも「私立」を「わたくしりつ」と読み、
「市立」を「いちりつ」と読むなど。
本来とは違う読み方をして混同をさけています。

ちなみに日本語で最も同音異義語が多いのは「こうしょう」です。

そして、韓国語もまた同音異義語が沢山あります。
例えば放火と防火は共に「방화」
全力と電力
「전력」
発光と発狂
「발광」

日本語では漢字で意味が区別できますが、ハングルではできません020.gif
しかし、ピンチはチャンスです053.gif053.gif
「방화」を覚えれば、意味が2つあるので、2つ単語を覚えたことになります!
同音異義語を覚えれば、いつもの2倍のペースで勉強できるかもしれませんね060.gif



まつむら

参考は以下058.gif
同音異義語 - Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%90%8C%E9%9F%B3%E7%95%B0%E7%BE%A9%E8%AA%9E
by imuzemi | 2011-11-17 23:52 | コラム、文学

専門演習 コラム②

方言について

現代の韓国(朝鮮)語には大きく分けて6つの方言が存在し、それぞれの地方に独特の語尾やイントネーションがあります。

☆釜山や大邱などのある慶州道。慶州方言は韓国人が聞いても荒っぽく感じ、激音や濃音が多いのが特徴です。
《方言》    《標準語》
 밥문나?    밥 먹었니?   (ご飯食べた?)

☆全羅方言はイントネーションがきつく、ヤクザ映画で使われることが多いため、ヤクザ=全羅方言のイメージが定着している。標準語の「-요」に該当する「라우」「부러」の語尾などが有名です。
《方言》    《標準語》
안녕하씨요.   안녕하세요.   (こんにちは)

☆南部地方に比べて抑揚が少なく、ソフトイメージなのが忠清道方言。ゆっくりしたテンポで語尾に「유」が付くのが特徴です。
《方言》    《標準語》
안녕하쎄유.   안녕하세요.   (こんにちは)

☆江原道方言は『ウェルカム・トゥー・マッコル』(05年)の大ヒットで注目され始め、語尾に「이」の音が多いです。
《方言》    《標準語》
가고 싶데이. 가고 싶어요.   (行きたいです)

☆日本でいえば沖縄のような済州島の方言は独特です。500年前の言葉がそのまま残っている場合もあるそうです。
《方言》    《標準語》
아방       아버지      (父)

ドラマや映画を観るときに、方言にも注目して観ることができたらいいですね。
d0160145_23254432.gif

http://www2m.biglobe.ne.jp/~ZenTech/world/map/korea/Map-Korea-Province.htm
(2011・11・17 23:24取得。)
引用文献
『韓国語ドラマフレーズ』 吉田富建・倉本善子 2006 国際語学社 P160

担当:村田
by imuzemi | 2011-11-17 23:25 | コラム、文学

はじめて学ぶ言語学 大津由紀雄編著
第6章 コミュニケーションをさぐる(森山卓郎)の
日本語と韓国語の敬語の違いについての宿題です001.gif

072.gif日本語
相対敬語→同じ人に対して、相手との関係によって敬語の使い方を変えています。
日本人は、上司の言ったことや、行動を表現するときには常に尊敬語を使い、
来客の前では上司の言動に対し謙譲語を使うなど、職場や家庭で内と外を区別しています。

072.gif韓国語
絶対敬語→たとえ身内に対してでも話題の人が目上であれば、いつでもどこでも誰に対してでも敬語を使います。


韓国語では年上の家族や親戚、自分より年上の人や役職が上の人について話すときは、敬語で表現しなければいけません。

ですが
自分のお父さんのことについておじいさんに話す場合、敬語表現はどうなるかという問題です



私は
どちらも敬語表現を使うべきだと思います
おじいさんはお父さんよりも年上だから話す時敬語を使うのは当たり前だけど
お父さんについて言うときも敬語を使わないと
おじいさんは目上に対する言葉遣いを知らないのかと怒るんじゃないかと思いました001.gif


みなさんはどうですか~?


担当056.gif伊藤
by imuzemi | 2011-11-17 16:11 | 2011年度 軌跡

韓国と日本の神話

안녕하세요、綾です^^*

今回は授業で学んだ韓国と日本の神話を紹介します!
へむ達が描いてくれたかわいいイラストで紙芝居風に楽しく学んでください


・・あ、その前に簡単に補足説明をします^^
韓国は紀元前2333年に建国し、古朝鮮から約5千年の歴史を受け継いでいます。
古朝鮮の建国神話は今から解説するものです☆
登場人物としてがでてきます!
この2匹が韓国の象徴的な生き物であり大事にされている理由が分かるはずです(^0^)

ではさっそく始めまーす。(ぱちぱち)

--------------


d0160145_2051081.jpg

むかしむかし、人間になりたい熊と虎がいました。
熊&虎「人間になりてー!」



d0160145_20132792.jpg

神さまはそんな2匹に、洞窟でヨモギとニンニクだけを食べ
21日間耐えたら人間にしてあげると言いました。

熊&虎「辛いけど頑張るぞ!」
神さま「ほっほっほ」



d0160145_20191236.jpg

熊だけが耐え抜き、人間の女性になりました。
熊「人間になれたー!神さまありがとうー!」
神さま「ほっほっほ」



d0160145_20224260.jpg

女性になった熊は神さまの息子である桓雄と結婚し子供が生まれました。



d0160145_2028812.jpg

2人の間に生まれた檀君は、のちに古朝鮮を建国しましたとさ。

・・ちゃんちゃん(^^)


---------------
すごく簡単な説明ですが少しでも分かってもらえたでしょうか?(・ω・;)
この神話を初めて聞いた時はいろいろと考える点があると思われます。
たとえば・・なぜヨモギとニンニクだったの?など(笑)

それにしても韓国人の祖先は熊だったんですね!!!
いやーびっくりです。
あ、ちなみに檀君が古朝鮮を建国した頃日本は縄文時代だったそうです(驚)



ところでみなさんは日本の神話は知っていますか?
日本はどうやってできたのでしょう、私たち日本人の祖先は?
私たちなりに日本の神話を調べまとめてみました(^0^)053.gif

----------------


むかしむかし、世界はまず天と地に分かれました。
それから高天原と呼ばれる天の世界でコトアマツ神という神々が生まれました。
これらの神々の最後に生まれてきたのがイザナギ(男)とイザナミ(女)です。
コトアマツ神達はイザナギイザナミに下界に降りて国作りを行うことを命じました。
イザナギは人間を作ることができました。
また、矛から落ちたしずくがオノゴロ島(今の日本列島)になりました。
2人は島だけでなく、火の神や水の神も生みました。


----------------

・・高天原が韓半島であるという説もあります。
このことから、イザナギイザナミは韓半島から日本(オノゴロ島)への移民だったのだはないのか?つまり、これは「日本人の祖先は韓半島からやってきた」ということを述べている神話ではないかという考えに至った!


また韓国と日本で比較しておもしろかったのが建国記念日の定義である^^
韓国は神話に出てくる檀君の誕生日であるのに対して、日本は最初の天皇が即位した日としている。
これらのことから何が分かり、何が言えるのか追及するのも楽しそうだ(・-・)056.gif



んー・・以上、綾からの報告でした(・ω・)/~~
長々と読んで下さった方、감사합니다053.gif
by imuzemi | 2011-11-16 21:33 | 2011年度 軌跡

専門演習 コラム①

「美しい」について016.gif

韓国語で「美しい」と言いたい場合、辞書で調べてみると
「아름답다」や「곱다」、「예쁘다」が出てきて困りませんか?

このコラムでは
私が使い分けが難しいと思った
「美しい」のそれぞれの意味について調べてみました001.gif


・아름답다 (美しい)
아름とは欠陥のない完璧な形、大きさの違いはあるが形はどれもが完璧に同じであり、堂々とした華麗で派手な美のこと

・곱다(美しい)
柔和なかわいらしい感じを与える、比較的こじんまりとした美しさのことで
自己を主張せず、静的で内省的なきめ細やかな無言の美

チマチョゴリの色彩美でも、
華麗で躍動的な色彩で自己主張をしているものを「아름답다」と言い、
色とりどりの色が上品に調和している様は「곱다」と言うそうです

「아름답다」や「곱다」は日常会話ではちょっと大仰なニュアンスがあるので、
普通の会話では
예쁘다」(「きれいだ」)を用いる場合が多いです。
辞書には「調和・均整の取れた形状の美しさ」とあります。美しい、きれい、かわいい、全ての意味を含んでいます。

微妙なニュアンスが難しいですが
参考にして使ってみてください~




担当056.gifd0160145_16434599.jpg이토
by imuzemi | 2011-11-16 16:44 | コラム、文学

第34回韓国語スタディー

今日の11月16日(水)12:00~12:40多文化教室で韓国語スタディーをしました016.gif

初めましての人が多かったので、今日はまず自己紹介から始めました
저는 ~ 입니다.(チョヌン~イムニダ)私は~です。
저는 ~ 라고합니다.(チョヌン~ラゴハムニダ)私は~と申します。
これらの表現を使って、簡単に自己紹介をしました058.gif

次に少女時代の“少女時代”の歌詞の一部
아무 말도 하지 못하고”何も言えなくて
어리다고 놀리지 말아요”若いからってからかわないで
について単語に区切りながら訳しました

そして、実際に“少女時代”を聞いて、この2文を聞き取りました
事前に知っているとよく聞き取れたんじゃないかなと思います024.gif

これからも日常で使える表現について楽しく勉強していきたいと思います
韓国語スタディーでしたいことなどがあったらどんどん取り入れるので教えて下さい

毎週水曜日12:00~12:40多文化資料室でしているので、お弁当を食べながら楽しく勉強していきましょう~058.gif
d0160145_15355858.jpg

留学生の2人も発音してくれてありがとうございます016.gif
担当:村田
by imuzemi | 2011-11-16 15:36 | 韓国語学習会