人気ブログランキング |

韓国語版!『ハチドリのひとしずく』!!

みなさんこんにちは、山田です。
5月ももう中旬です。ハングル検定(6月6日)が迫ってきている!!
勉強しないとね。


ところで、前回の僕の記事を覚えてますか?
『ハチドリのひとしずく』という本を紹介した記事です。

今回は、なんと!!
『ハチドリのひとしずく』の韓国語訳に挑戦しました!
以下、「『ハチドリのひとしずく』+韓国語」版です。


『ハチドリのひとしずく』
『벌새의 물 한 방울』

숲이 불타고 있었습니다.
森が燃えていました。

숲의 생물들은, 서로들 도망쳐 갔습니다.
森の生き物たちは、われ先にと逃げていきました。

그러나, 구리킨디라는 이름의 벌새만은 왔다 갔다 하면 부리로 물의 물방울을 한 방울씩 날라서는 불 위에 떨어뜨립니다.
でも、クリキンディという名のハチドリだけは行ったり来たりくちばしで水のしずくを一滴ずつ運んでは火の上に落としていきます。

동물들이 그것을 보고 「그렇게 해서 대체 무엇이 되는 거야. 」라고 웃고 있습니다.
動物たちがそれを見て「そんなことして一体何になるんだ。」と笑っています。

구리킨디는 이렇게 대답했습니다.
クリキンディはこう答えました。

「나는, 내가 할 수 있는 일을 하고 있을 뿐이야. 」
「私は、私にできることをしているだけ。」



これが、韓 国 語 版 。
でも、この文章を見て・・・、
「山田、これ違うんじゃね?」とか
「もっといい訳し方があるよ~。」とか
「俺 の 方 が 、 上 手 く 訳 せ る !」とか
ありましたら、コメント欄ででも何か一声お願いします。 ではでは
by imuzemi | 2010-05-19 16:08 | 2010年度 軌跡